2022. 8. 13. 21:26ㆍ일본어와 일본문화/명언으로 배우는 일본어
일본의 측정 및 분석용 정밀 기기 제조업체인 호리바 제작소를 창업한 호리바 마사오(堀場 雅夫)의 명언이다.
「出る杭は打たれるが、出すぎた杭は誰も打てない。
出ない杭、出ようとしない杭は、居心地はよいが、そのうちに腐る。」
―堀場 雅夫―
해석 :
튀어나온 말뚝은 얻어맞지만, 너무 튀어나온 말뚝은 아무도 때리지 못한다.
(속뜻 : 뛰어난 사람은 미움받지만, 아주 뛰어난 사람은 아무도 건들지 못한다.)
튀어나오지 않은 말뚝, 나오려고 하지 않는 말뚝은, 지금은 편하지만, 머지않아 썩는다.
(속뜻 : 평범한 사람, 뛰어나려고 하지 않는 사람은 지금은 편할지라도 곧 도태된다.)
단어 정리:
出る杭は打たれる(でるくいはうたれる):
1. 튀어나온 말뚝은 얻어맞는다.
2. 잘난 놈이 남에게 미움받는다.
出る(でる):나오다, 나가다.
杭(くい):말뚝
打たれる(打たれる):얻어맞다. 맞다. 문법적으로는 '打つ'의 수동형이다. → 打つ(うつ):때리다.
出すぎた(ですぎた):너무 나오다. 나오다라는 뜻을 가진 동사 '出る'의 ます형에 '너무', '지나치다'라는 뜻을 가진 'すぎる'를 붙여서 만들어진 말이다.
誰も(だれも):누구도 → 誰(だれ):누구
打てない(うてない): 때릴 수 없다.
出ない(でない):나오지 않다.
ます형 + ようとしない:~하려 하지 않는다.
居心地はよい(いごこちはよい):(있기에) 편하다. → 居心地(いごこち):어떤 자리·집에서 느끼는 기분
そのうち:머지않아, 가까운 시일 내에
腐る(くさる):썩다.
이전글 : ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 4
--> https://roka-in-yanggu.tistory.com/15
다음글 : ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 6
--> https://roka-in-yanggu.tistory.com/17
해석에 이해가 안되는 부분이나 궁금한 점이 있다면 댓글로 남겨주시기 바랍니다.
'일본어와 일본문화 > 명언으로 배우는 일본어' 카테고리의 다른 글
오스미 요시노리의 '젊은이에게 보내는 메시지' (0) | 2022.08.15 |
---|---|
ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 6 (0) | 2022.08.14 |
ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 4 (0) | 2022.08.13 |
ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 3 (0) | 2022.08.12 |
ROKA_IN_YANGGU의 명언으로 배우는 일본어 - 2 (0) | 2022.08.12 |